Spender
O'Reilly Verlag



International sind die O'Reilly-Bücher seit vielen Jahren bekannt und beliebt. Englische Bücher werden in Dutzenden Ländern vertrieben und Übersetzungsrechte in 15 Sprachen an Verlagspartner weltweit verkauft. In den sehr wichtigen Märkten sind auch eigene Büros entstanden, in denen in fünf weiteren Sprachen publiziert wird: 1994 in Deutschland, 1995 in Frankreich und Japan, 1998 in Taiwan und China sowie ein reines Vertriebsbüro in England.

O'Reillys deutsche Niederlassung begann als Joint Venture, wurde jedoch alsbald eine hundertprozentige O'Reilly-Tochter. Im Jahr der Gründung erschien, im Oktober 1994, der erste deutsche Titel, TCP/IP-Netzwerkadministration. Anfangs haben wir noch herumexperimentiert, wie wir deutsche Bücher von den englischen Ausgaben unterscheidbar machen könnten. Die ersten beiden deutschen Titel erschienen also mit farbigem Cover. Im Vergleich zum eleganten Weiß der Originalausgabe sahen sie knallbunt aus. Spätestens, als eine amerikanische Kollegin sagte, diese Farben erinnerten sie an ihr verhasstes Magenmedikament, war für uns die farbige Phase vorbei.

Die Übersetzungen aus dem O'Reilly Verlag haben einen guten Ruf erlangt. Der hohe Maßstab und der Anspruch an Qualität und technische Präzision wurde auch hier angelegt. Die Mühe hat sich gelohnt, wir sind damit erfolgreich und haben uns in etlichen Bereichen einen Namen gemacht. Perl und andere Open Source-Themen sind z.B. ein wichtiges Standbein, ebenso Java oder WebServices. Neuerdings auch Mac OS X - das Missing Manual zum neuen Betriebssystem von Apple hat sich weltweit quasi aus dem Stand mehr als 150.000 Mal verkauft. Eine ganze Reihe von weiteren Mac-Titeln haben O'Reilly in kürzester Zeit zu einem bekannten Namen in der Mac-Szene gemacht.

Es werden sicher noch viele neue Themenbereiche hinzukommen. Wir schauen uns immer wieder um, wo das wirkliche Informationsbedürfnis liegt, um Bücher zu entwickeln, die sich von der Masse abheben. Wir versuchen ständig, zu neuen Gebieten vorzustoßen, in denen wir unsere Vorstellungen vom Büchermachen verwirklichen können.
Neben den Übersetzungen bringen wir auch immer wieder deutsche Originaltitel heraus, zum Beispiel in der Internet-Bibliothek zu Flash und PHP oder in der Taschenbibliothek, aber auch Monographien zu Linux-Themen. Eine ganze Reihe der deutschen Originalausgaben sind in das internationale Programm eingegangen und ins Englische, Französische, Japanische oder Chinesische übersetzt worden. Darauf sind wir besonders stolz. Denn das war immer der größte Wunsch von Tim O'Reilly: einen internationalen Verlag zu schaffen, in dem gute Bücher gleich welcher Sprache gemacht werden, nur geleitet dadurch, wo der Autor, die fachliche Koryphäe, lebt und schreibt.
Gespendete Preise im Adventsgewinnspiel 2004
5x Delphi in a Nutshell

Hierbei handelt es sich um eine Englischsprachige Referenz für Delphi welche um viele Rahmeninformationen ergänzt wird.

Folgende Kapitel bietet dieses Buch

  • Delphi Pascal
    In diesem Kapitel werden Basisinformationen, wie z.B. der Aufbau von Units oder auch die Grundlegenden Datentypen vermittelt.
  • The Delphi Object Modell
    Ähnlich wie Kapitel eins werden hier Basisinformationen vermittelt, allerdings beziehen sie sich hier auf das Objekt Modell der Delphi-Language.
  • Runtime Type Information
    Hier wird wissen über Dinge wie Virtuelle und Dynamische Methoden oder die Unit TypeInfo vermittelt.
  • Concurrent Programming
    In diesem Kapietel geht es um Threads.
  • Language Reference
    In diesem fast 300 Seiten starken Kapitel werden viele Delphi Befehle, Variablen und Konstanten wie z.B. Delete, do, InitProc, OpenString oder ReadLn prägnant und mit kurz Beispielen erklärt.
  • System Constants
    Hier werden Dinge wie Variant Konstanten aufgeführt.
  • Operators
    Hier werden Operatoren wie + und – erklährt.
  • Compiler
    Directives Auch die Compiler Direktiven werden nicht vergessen.

Zusätzlich zu dem Buch gibt es noch ein Löwenstarkes O'Reilly T-Shirt.