Autor |
Beitrag |
GSE
      
Beiträge: 740
Win 2k, Win XP Pro
D5 Prof, D6 Ent, D2k5 PE
|
Verfasst: Mi 28.07.04 22:42
Zitat: | prometteuse ist afaik eher verheißungsvoll |
ok, stimmt
Zitat: | das "en" bedeutet dann "sag mir was du DARÜBER denkst" |
hätt' ich auch gewusst, musst mich nicht gleich anschreien  (oder warum in Großbuchstaben  )
mfg
GSE
_________________ Programming today is a race between software engineers striving to build bigger and better idiot-proof programs
and the universe trying to produce bigger and better idiots. So far, the universe is winning. (Richard Cook)
|
|
Ich Bins
      
Beiträge: 197
Win XP Prof
D5 Prof
|
Verfasst: Do 29.07.04 00:01
Nene, war keineswegs als schreien gemeint, sry wenns so rübergekommen ist
War eher als Hinweis für newbie44 gedacht, weil ich in Anführungszeichen den ganzen Satz hatte, darum wollte ich hervorheben was genau das "en" bedeutet
Aber ich hoff mal du nimmst mirs nich all zu übel 
_________________ Diese Nachricht wurde mit einer Taschenlampe in das offenliegende Ende eines Glasfaserkabels gemorst!
|
|
GSE
      
Beiträge: 740
Win 2k, Win XP Pro
D5 Prof, D6 Ent, D2k5 PE
|
Verfasst: Do 29.07.04 10:20
Zitat: | Nene, war keineswegs als schreien gemeint, sry wenns so rübergekommen ist |
cela ne fait rien
mfg
GSE
_________________ Programming today is a race between software engineers striving to build bigger and better idiot-proof programs
and the universe trying to produce bigger and better idiots. So far, the universe is winning. (Richard Cook)
|
|
newbie44 
      
Beiträge: 117
Windows XP, Windows ME
D6 Pers, D7 Enterprise
|
Verfasst: Do 29.07.04 10:39
Danke für die Übersetzung, habe es sofort ins Forum gestellt
Sebby 
_________________ Dumm darf man sein, aber zu helfen muss man sich wissen.
|
|
newbie44 
      
Beiträge: 117
Windows XP, Windows ME
D6 Pers, D7 Enterprise
|
Verfasst: Do 29.07.04 20:33
Hallo, Danke das Ihr das alles so gut übersetzt habt.
Da mir Skubi noch nicht geantwortet hat, möchte ich folgenden Topic für das Forum erfassen
Zitat: | Hallo Skubidou,
hast du dir die Liste angeschaut, leider bin ich mir nicht sicher, ob ECocoon und Factory wirklich die selben ID's haben. Ich finde das äußerst seltsam. Leider konnte ich nicht die ID von "Forgotit" auftreiben, da ich die Datei nicht herunterladen kann. Ich bekomme ständig einen Fehler, das die Datei nicht verfügbar wäre.
Habe ich eine Strecke vergessen, wenn ja welche?
Wie findest du Sie, kannst du Sie benutzen.
Gruß
Razil44
|
Ich wäre euch sehr dankbar, wenn mir das jemand bis morgen in Franz. übesetzen könnte.
Dann könnte ich es auch gleich Posten.
Vielen Herzlichen Dank im Vorraus
Sebby 
_________________ Dumm darf man sein, aber zu helfen muss man sich wissen.
|
|
Ich Bins
      
Beiträge: 197
Win XP Prof
D5 Prof
|
Verfasst: Do 29.07.04 22:54
Hehe ne gute Übung für die Ferien, damit man nicht alles in Franz. verlernt. Dann begeb ich mich mal dran
Salut Skubidou
Est-ce que tu as regardé la liste? Malheureusement je ne suis pas sûr si ECocoon et Factory ont vraiment les mêmes IDs. Je le trouve très bizarre. Malheureusement je ne pouvais pas trouver l'ID de "Forgotit", parce que je ne peut pas télécharger le fichier. Je recoit toujours l'erreur que le fichier n'est pas disponible.
Si j'ai oublié un parcours, lequel?
Comment est-ce que tu la trouve? Est-ce que tu peut l'utiliser?
Salutation
Razil44
Hoffe mal du bekommst es noch rechtzeitig bis morgen, auch wenns jetzt schon spät ist *g*
_________________ Diese Nachricht wurde mit einer Taschenlampe in das offenliegende Ende eines Glasfaserkabels gemorst!
|
|
GSE
      
Beiträge: 740
Win 2k, Win XP Pro
D5 Prof, D6 Ent, D2k5 PE
|
Verfasst: Fr 30.07.04 09:16
Zitat: | Si j'ai oublié un parcours, lequel? |
IMHO solltest du da nur quel anstatt lequel schreiben, da lequel ja (eigentlich?) ein Relativpronomen (vgl. qui, que, etc.) und aber nur ein Fragewort willst -> quel.
Verbesser' mich fall sich falsch liegen sollte.
mfg
GSE
_________________ Programming today is a race between software engineers striving to build bigger and better idiot-proof programs
and the universe trying to produce bigger and better idiots. So far, the universe is winning. (Richard Cook)
|
|
newbie44 
      
Beiträge: 117
Windows XP, Windows ME
D6 Pers, D7 Enterprise
|
Verfasst: Fr 30.07.04 09:46
Hi,
vielen Herzlichen Dank nochmal für die Übersetzung, habe es gleich per mail an Ihn versendet. Ich hoffe ich bekomme heute noch Antwort
Gruß
Sebby 
_________________ Dumm darf man sein, aber zu helfen muss man sich wissen.
|
|
Ich Bins
      
Beiträge: 197
Win XP Prof
D5 Prof
|
Verfasst: Fr 30.07.04 11:18
@GSE Hast recht, is eigentlich klar dass da nur quel hinkommt, ich weiß im Nachhinein auch nicht mehr wie ich auf lequel gekommen bin, aber vllt. lags ja an der Uhrzeit  Trotzdem danke für die Korrektur.
_________________ Diese Nachricht wurde mit einer Taschenlampe in das offenliegende Ende eines Glasfaserkabels gemorst!
|
|
newbie44 
      
Beiträge: 117
Windows XP, Windows ME
D6 Pers, D7 Enterprise
|
Verfasst: Fr 30.07.04 19:17
Titel: Englisch übersetzen
Hallo,
ich bräuchte kurz mal jemand der mir folgenden Text in gutes Englisch übersetzt. Ich kann das nicht so gut hier der Text
Zitat: | Schlimmer Unfall in Belgien
Hallo an alle Pod Fans,
ich weiß nicht genau wo Skubidou wohnt, aber es gab heute einen Schweren Unfall in der Nähe von Brüssel. 15 Tote und über 100 verletzte. Da ich leider nicht genau Skubidous Heimort finde, bin ich besorgt um Ihn, denn er lebt ja in Belgien.
Hoffentlich ist er nicht verletzt
Razill44 |
Vielen herzlichen Dank, wenn Ihr das bitte so schnell wie möglich machen könntet wäre Ich euch sehr dankbar.
Sebby 
_________________ Dumm darf man sein, aber zu helfen muss man sich wissen.
|
|
Ich Bins
      
Beiträge: 197
Win XP Prof
D5 Prof
|
Verfasst: Fr 30.07.04 20:03
Hm, jetzt auf Englisch, na gut, dann wollen wir mal
Terrible accident in Belgium
Hello to all Pod fans,
I don't Know exactly where Skubidou lives, but there was a terrible accident near Brussels today. 15 dead and more than 100 injured people. I'm worried about Skubidou, because I don't know exactly where Skubidou lives, but I know that he lives in Belgium
Hopefully he is not injured
Razil44
Hoffe mal das haut so hin, Englisch ist nicht soooooo ganz mein Fall, aber dürfte auch zumindest verständlich sein.
_________________ Diese Nachricht wurde mit einer Taschenlampe in das offenliegende Ende eines Glasfaserkabels gemorst!
|
|
newbie44 
      
Beiträge: 117
Windows XP, Windows ME
D6 Pers, D7 Enterprise
|
Verfasst: Fr 30.07.04 20:27
Vielen herzlichen Dank für deine freundliche und nette Antwort.
Gruß
Sebby 
_________________ Dumm darf man sein, aber zu helfen muss man sich wissen.
|
|
newbie44 
      
Beiträge: 117
Windows XP, Windows ME
D6 Pers, D7 Enterprise
|
Verfasst: Sa 31.07.04 18:58
Hallo, ich brauche noch mal eure Hilfe
Es wäre wahnsennig nett, wenn mir jemand der Gut Franz. kann, bitte folgendes Übersetzten könnte:
Sebby hat folgendes geschrieben: | Hallo Skubidou,
was ist los, wiso meldest du dich nicht bei mir?Hast du meine Mail bekommen? (Razil44@aol.com). Ich kann Sie gerne nochmal an dich senden. Hast du nun die Liste überprüft, ist Sie komplett?. Es wäre doch super, wenn dieses Programm endlich zum download bereit stehen würde. Das mit den ID's lässt sich schon regeln, wenn jemand eine neue Strecke machen will, postet er halt vorher ins forum, und reserviert sich die ID. Man könnte dann auch eine Art Newsletter machen, in den jedem Monat, jeder die aktuellen ID's zugesendet bekommen würde. Ich fände es eine sehr gute ID. Was denkst du darüber? Es sind doch lauter gute und super Ideen.
Bitte melde dich bei mir.
Mir würde es gefallen, wenn wir eine Lösung finden würden, mit der jeder einverstanden ist.
Viele herzliche Grüße
Name |
Es wäre wirklich nett, wenn ich die Übersetzung bis morgen hätte. Ich wäre euch sehr dankbar.
Gruß
Sebby 
_________________ Dumm darf man sein, aber zu helfen muss man sich wissen.
|
|
Ich Bins
      
Beiträge: 197
Win XP Prof
D5 Prof
|
Verfasst: Sa 31.07.04 21:29
Salut Skubidou,
qu'est-ce qu'il y a? Pourquoi est-ce que tu n'écrit pas? Est-ce que tu as récu mon Mail? (Razil44@aol.com) Je peux aussi l'envoyer encore une fois. Est-ce que tu as déjà vérifié la liste, est-ce qu'elle est complète? Il serait super si le logiciel était prêt a être téléchargé. En ce qui concerne les IDs, si qqn veut créer un nouveau parcours, il peut l'écrire dans le forum est se réserve l'ID. On pourrait faire aussi une sorte de annonce, dans laquelle on donne à chacun les IDs aktuelles chaque mois. A mon avis ce serait une idée très bonne. Qu'est-ce que tu en pense? Ce sont tout des bonnes idées.
Ecrit-moi stp.
Je serais heureux si on pourrait trouver une solution pour que chacun soit d'accord.
Cordialement
Nom 
_________________ Diese Nachricht wurde mit einer Taschenlampe in das offenliegende Ende eines Glasfaserkabels gemorst!
|
|
newbie44 
      
Beiträge: 117
Windows XP, Windows ME
D6 Pers, D7 Enterprise
|
Verfasst: So 01.08.04 16:40
Hallihallo,
Danke "Ich bins" für die übersetzung. Ich hätte das nicht gekonnt. Vielen Herzlichen Dank nochmal.
Gruß
Sebby 
_________________ Dumm darf man sein, aber zu helfen muss man sich wissen.
|
|
Ich Bins
      
Beiträge: 197
Win XP Prof
D5 Prof
|
Verfasst: So 01.08.04 23:21
Kein Problem 
_________________ Diese Nachricht wurde mit einer Taschenlampe in das offenliegende Ende eines Glasfaserkabels gemorst!
|
|
newbie44 
      
Beiträge: 117
Windows XP, Windows ME
D6 Pers, D7 Enterprise
|
Verfasst: Mo 23.08.04 14:06
Danke an alle Übersetzer, der Aufwand hat sich wirklich gelohnt, ich habe das Tool, nochmals vielen herzlichen Dank an alle
Gruß
Sebby 
_________________ Dumm darf man sein, aber zu helfen muss man sich wissen.
|
|