Wir suchen einen Übersetzer für die Lokalisierung/Pflege unserer auf Windows basierenden Produktpalette ins Holländische.
Es exisiert bereits eine Teil-Übersetzung ins Holländisch. Diese Teilübersetzung muss Korrektur gelesen werden und fehlende Übersetzungen ergänzt werden. Geschätzter Arbeitsaufwand ca. 4 Stunden. Die Lokalisierung erfolgt mit Hilfe unseres Lokalisierung-Tools. Ein Großteil der Übersetzung beschränkt sich auf Menüpunkt bzw. Beschriftungen von Dialog-Elementen.
Voraussetzung:
*Muttersprache Holländisch
*Kenntnisse in der Lokalisierung von Windows Software bzw. Anwendersoftware.
*Kenntnisse im Bereich Bildverarbeitung/Graphiksoftware sind von Vorteil.
*Kenntnisse von holländischer Anwendersoftware bzw. den Richtlinien die hier eingehalten werden.
*Guter sprachlicher Stil
*Zuverlässigkeit und gute Erreichbarkeit
*Basis Grundlagen im Umgang mit WebEditor wie GoLive oder Dreamweaver um Hilfe-Texte im HTML Format lokalisieren zu können (Keine Design-Kenntnisse notwendig)
Eine langfristge Zusammenarbeit ist erwünscht.
Das Jobangebot richtet sich nur an Freelancer bzw. Einzelpersonen, gerne auch Studenten.
Bewerbungen bitte per Email an diawahn (atttt) yahoo (dot) de.
Private Mails im Forumsystem können nicht berücksichtigt werden.