Autor |
Beitrag |
Popov
      
Beiträge: 1655
Erhaltene Danke: 13
WinXP Prof.
Bei Kleinigkeiten D3Pro, bei größeren Sachen D6Pro oder D7
|
Verfasst: Mi 16.07.03 16:20
|
|
O'rallY
      
Beiträge: 563
|
Verfasst: Mi 16.07.03 16:26
Ein ziemlich nutzloses Programm, aber wenn ich mal ein paar Text aus dieser genialen Sendung übersetzen will, werde ich es benutzen.
Wünschenswert wäre es, wenn man Texte in lateinischer Schrift auch in die Alienschrift konvertieren könnte.
_________________ .oO'rallY
Linux is like a tipi: No gates, no windows and a gnu-eating apache inside...
|
|
Popov 
      
Beiträge: 1655
Erhaltene Danke: 13
WinXP Prof.
Bei Kleinigkeiten D3Pro, bei größeren Sachen D6Pro oder D7
|
Verfasst: Mi 16.07.03 16:33
Wollte ich zuerst auch machen, allerdings hat mein Windows beschlossen in Zukunft alle neuen TTF-Schriften zu ignorieren, d.h. sie werden nicht in die Registry aufgenommen. Die, die man von Hand in die Reg einsetzt, werden entfernt
Somit konnte ich den Alien-TTF-Font bei mir nicht einsätzen und auch nicht das programmieren was ich wollte (wäre sogar noch einfacher). Hätte es geklappt, dann hätte ich einen Übersetzer in beide Richtungen.
_________________ Popov
|
|
MathiasSimmack
Ehemaliges Mitglied
Erhaltene Danke: 1
|
Verfasst: Do 17.07.03 07:49
Ich meine gut, da steht "DRINK SLURM". Und im Pilot gab´s noch ein Graffity am Haus - "Venusians go home" (als Fry und Bender vor Leela in die Kanalisation geflüchtet sind). - Aber ist das nicht die alte Version? IMHO wurde die "Sprache" geändert, eben weil´s einige Fans geknackt haben. Und auf den DVDs (Season #2, glaube ich), ist das Alien-Alfabet auch drauf.
So weiß man, dass in der M*A*S*H-Episode auf dem Zelt M*E*A*T steht. ( ot: Krieg auf Spheron 1; btw: die englische Version ist besser - schon, wenn man die Schlagzeile zum Ende des Krieges mal richtig übersetzt. Ich meine "Bälle komplett verarscht" entspricht zwar dem englischen "balls thoroughly licked" ... *hö hö* ... is´ halt aber Zensor- und Kind-gerecht  )
So, 1.500 Beitrag. Danke schön. Vielen Dank. 
|
|
O'rallY
      
Beiträge: 563
|
Verfasst: Do 17.07.03 14:59
@MathiasSimmack Irgendwie beschleicht mich das Gefühl, dass du noch keine Folge verpasst hast  ...
_________________ .oO'rallY
Linux is like a tipi: No gates, no windows and a gnu-eating apache inside...
|
|
MathiasSimmack
Ehemaliges Mitglied
Erhaltene Danke: 1
|
Verfasst: Do 17.07.03 15:55
Ich habe die ersten beiden Staffeln auf DVD. Lohnt sich allein schon wg. der Audio-Kommentare der Macher. Aber das würde jetzt zu weit führen ... Ich warte auf Staffel #3 ...
Wo ist eigentlich das Programm hin, Popov? Beim Download erhalte ich nur ~800 Bytes und die Meldung "Archiv beschädigt oder unbekanntes Format".
|
|
maximus
      
Beiträge: 896
Win XP, Suse 8.1
Delphi 4/7/8 alles prof
|
Verfasst: Do 17.07.03 16:28
Popov hat folgendes geschrieben: | Wollte ich zuerst auch machen, allerdings hat mein Windows beschlossen in Zukunft alle neuen TTF-Schriften zu ignorieren, d.h. sie werden nicht in die Registry aufgenommen. Die, die man von Hand in die Reg einsetzt, werden entfernt
... |
ich hab früher schriften immer durch kopieren in das FONT verzeichnis installiert!...vielleicht geht das ja wenn du die WinAPI (FileOperation) benutzt..?
Lustige Idee...würde mich über einen translator, in beide richtungen freuen 
_________________ mfg.
mâximôv
|
|
matze
      
Beiträge: 4613
Erhaltene Danke: 24
XP home, prof
Delphi 2009 Prof,
|
Verfasst: Do 17.07.03 18:01
hmmm.. wo gibts denn die staffeln auf DVD und wieviel kosten die ?
_________________ In the beginning was the word.
And the word was content-type: text/plain.
|
|
Popov 
      
Beiträge: 1655
Erhaltene Danke: 13
WinXP Prof.
Bei Kleinigkeiten D3Pro, bei größeren Sachen D6Pro oder D7
|
Verfasst: Do 17.07.03 18:32
MathiasSimmack hat folgendes geschrieben: | Wo ist eigentlich das Programm hin, Popov? |
Das Programm ist eigentlich immer noch da. Vielleicht war das eine kurze Störung.
_________________ Popov
|
|
MathiasSimmack
Ehemaliges Mitglied
Erhaltene Danke: 1
|
Verfasst: Do 17.07.03 18:51
@matze: Eigentlich in jedem Laden (MediaMarkt, ProMarkt, ... was ihr bei euch so habt). Ich sehe gerade bei Amazon, dass es die 3. Staffel im September geben wird. - Ich weiß aber, dass ich für die 2. Staffel keine 54 Euro (Preis bei Amazon) bezahlt habe. Na egal, billiger dürfte es sowieso bei eBay und Co. sein. - Musst mal diverse Läden und Möglichkeiten abklappern.
@popov: Ging wieder.
|
|
MathiasSimmack
Ehemaliges Mitglied
Erhaltene Danke: 1
|
Verfasst: Fr 18.07.03 10:36
@Popov: weigert sich dein Windows auch hierbei:
Delphi-Quelltext 1: 2: 3: 4: 5: 6: 7: 8: 9: 10: 11: 12: 13: 14: 15: 16: 17: 18: 19:
| var szFontName : string = 'Futurama Fontalien.ttf';
procedure TForm1.FormCreate(Sender: TObject); begin szFontName := ExtractFilePath(paramstr(0)) + szFontName;
AddFontResource(pchar(szFontName));
Edit1.Font.Name := 'Futurama Fontalien'; end;
procedure TForm1.FormClose(Sender: TObject; var Action: TCloseAction); begin RemoveFontResource(pchar(szFontName)); end; |
Bei mir hat´s geklappt (Win98).
|
|
Popov 
      
Beiträge: 1655
Erhaltene Danke: 13
WinXP Prof.
Bei Kleinigkeiten D3Pro, bei größeren Sachen D6Pro oder D7
|
Verfasst: Fr 18.07.03 20:39
Ich hab dein Code ausprobiert und es funktioniert. Leider krieg ich den Font nach der oberen Methode nicht wieder deinstallier, obwohl es eigentlich die Richtige ist. Aber egal. Ich hab deinen Code in das Programm eingesetzt und es funktioniert jetzt in beide Richtungen, d.h. Alien > Erde, Edre > Alien. Kannst es jetzt nochmal ausprobieren. Den Quellcode hab ich übrigens gleich mit eingepackt.
Achso, ganz wichtig, der Font muß in gleichen Verzeichnis sein wie das Programm. Ansonsten viel Spaß.
Download V.2
_________________ Popov
|
|
TheUnknown
      
Beiträge: 334
|
Verfasst: Fr 18.07.03 20:46
@all: Falls es wen interessiert: Im Dortmunder Karstadt (an der Reinholdikirche) kosteten die beiden F-STaffeln je 30 EURO... Werd sie mir morgen holen...
@Popov. Versuch mal mit Twek UI die Schriftarten zu reparieren...  Und/Oder geh mal unter Systemsteuerung in den Schrifartenordner und wähle dort unter "Datei" -> "Neue S-Arten installieren"...
|
|
Popov 
      
Beiträge: 1655
Erhaltene Danke: 13
WinXP Prof.
Bei Kleinigkeiten D3Pro, bei größeren Sachen D6Pro oder D7
|
Verfasst: Fr 18.07.03 20:57
TheUnknown hat folgendes geschrieben: | Versuch mal mit Twek UI die Schriftarten zu reparieren... |
Werde mal gucken ob sowas da ist.
Zitat: | Und/Oder geh mal unter Systemsteuerung in den Schrifartenordner und wähle dort unter "Datei" -> "Neue S-Arten installieren"... |
Den Menüpunkt hab ich garnicht mehr. Sonderbar.
_________________ Popov
|
|
MathiasSimmack
Ehemaliges Mitglied
Erhaltene Danke: 1
|
Verfasst: Sa 19.07.03 20:09
Wollte bloß fix anmerken, dass Installation und Deinstallation der Schrift bei mir funktionieren. Wenn du´s nicht schon behoben hast, @Popov, dann ist es eindeutig ein Problem in deinem OS.
|
|
Popov 
      
Beiträge: 1655
Erhaltene Danke: 13
WinXP Prof.
Bei Kleinigkeiten D3Pro, bei größeren Sachen D6Pro oder D7
|
Verfasst: Di 22.07.03 15:59
@MathiasSimmack
Wollte nur sagen, daß es bei mir inzwischen auch funktioniert. Der Tip von TheUnknown war Gold wert. Anscheinend war der Schriftenordenr defekt. Jetzt funktioniert es.
_________________ Popov
|
|
Terra23
      
Beiträge: 872
Win 8
Delphi 7
|
Verfasst: Fr 25.07.03 13:54
@Popov: Cooles Programm. Für Fans auf jeden Fall cool.
Habt ihr eigentlich Lieblingsfolgen? Also cool finde ich ja z.B. die Folge, in der Bender süchtig nach Strom ist. Ein cooler Charakter ist z.B. Dr. Zoidberg. Der frißt ja wirklich alles in sich rein.. 
_________________ Hasta La Victoria Siempre
|
|
MathiasSimmack
Ehemaliges Mitglied
Erhaltene Danke: 1
|
Verfasst: Fr 25.07.03 15:16
Ich persönlich finde interessanter, dass Billy West die Stimmen von Fry, dem Prof, Dr. Zoidberg und Zapp Brannigan spricht. Wenn du das mal hörst, merkst du das erst gar nicht, weil die Stimmen irgendwie nichts gemein haben. Respekt, Mr. West.
Zu Dr. Zoidberg: da gibt´s ´nen geilen Wortwitz in irgendeiner Episode. Hermes sagt:
Zitat: | ... you filthy crab. |
Weil sich Crab im Englischen aber auch wie Crap spricht, hat´s eine doppelte Bedeutung.
Mein Lieblingscharakter ist aber Zapp Brannigan. Insbesondere wg. der Originalstimme von Billy West.
Zitat: | The key element of victory is surprise ... SURPRISE ... |
(drückt einen Knopf und seine Soldaten fallen aus dem Raumschiff auf das Schlachtfeld ... ) - Damit kann sich Ivar Combrink (der die Folgen übersetzt und Brannigan sprich) nicht vergleichen. Da gäb´s noch viel mehr, aber das passt wohl besser ins OT.
Geändert von mir: war durch victory ersetzt. 
|
|